哈里梅根要搬出肯辛顿宫,是兄弟反目还是妯娌不合?真正原因竟是……

2018年11月27日 最英国


本文来自 21世纪英文报,并已获得转载授权。其他公众号转载请联系21世纪英文报。


要说英国的威廉哈里两位王子都已成家,下次吃瓜恐怕要等乔治小王子的婚事喏……



然而这阵子两兄弟又有了风吹草动,引来一众媒体再次围观,这阵仗丝毫不亚于围观一场“世纪大分手”↓


时尚芭莎》网站:哈里王子与威廉王子要分道扬镳,他们准备“分家”肯辛顿宫


“出了名的兄弟二人组被爆走到头儿了”


《太阳报》网站: 王室搬迁 哈里要与大哥威廉分开,自己和梅根搬离肯辛顿宫去温莎住 


“萨塞克斯公爵夫妇决定并不想住在肯辛顿威廉凯特边上,要去温莎自谋生路”


《镜报》网站:梅根凯特无法好好相处,哈里夫妇准备搬新家



这一圈报道下来,吃瓜群众们也开始不停猜测,这究竟是兄弟反目?妯娌不合?还是有啥别的原因?


而据《每日邮报》网站25日最新消息,这件事儿的真正原因还是为了孩子↓↓↓

 

哈里梅根从威廉凯特处搬走的真正原因:勇敢的王子和“要得到自己想要的”新婚妻子计划生活在温莎,他们不想让孩子生活在肯辛顿宫的“金鱼缸(无法躲开众人耳目的地方)”


《每日邮报》网站这篇报道认为这次搬迁,并不是梅根的错:


《每日邮报》小编认为是梅根没有和嫂子凯特建立起紧密的关系,虽然没有爆出两人闹翻的大新闻,但她们终归不是一路人。然而要把这次“分家”完全归咎于梅根是不对的。


There is no doubt that the new Duchess of Sussex hasn't forged a particularly close relationship with her brother-in-law's wife.


She and Kate are simply very different people, although sources insist there has been no dramatic falling out.


But it would be simply wrong to lay this parting of the ways at Meghan's feet.


同时还有知情人评论称,王室的生活方式和约束,梅根还有待适应。他们表示,梅根已经我行我素了30多年,她已经是位相对成功的演员,有自己的公益事业兴趣和朋友圈。她非常自立,要理解宫廷方式,顺从尊重,政治以及社会等级都需要一段时间。


Indeed, a second, very well-placed source, remarked tellingly that 'the royal lifestyle and constraints are taking a time for Meghan to get used to'.


They revealed: 'She's woman who has lived life into her 30s in her way, she's been a relatively successful actress, has her own humanitarian interests and her own circle of friends. She is very self-sufficient. Understanding the Palace way, the deference, the politics and the fact that there's a pecking order, is taking a while for Meghan to get her head around.'



近几周,在王室服务了很多年的人向邮报小编透露,哈里已经是个大人了,他和自己的妻子一样意志坚定。还有知情人士透露哈里“相当专横”,但是这位知情人依然非常喜欢这位王子。哈里也爱自己的哥哥以及侄子侄女,但是他同样想要搬出去。


As many people with long years of royal service behind them have been at pains to point out to me in recent weeks, Harry, 34, is a grown man now and as strong-willed as his new wife.


'Rather dictatorial,' is how one source, who actually very much likes him, describes the prince. And while he loves his brother and his little niece and nephews, Harry is equally keen to move out.



哈里这样做并非为了取悦妻子,而是因为想让自己的婚姻以及还没出世的孩子能逃离王室生活的“金鱼缸”,免于生活在众人耳目之下。然而他选择搬去的Frogmore位于温莎,与他崇拜的女王奶奶真的非常近,这也让人们不无惊讶。



Not to appease his wife, but because he wants to escape the goldfish bowl of royal life for the sake of his marriage and his unborn child.


And yet his decision to take on secluded Frogmore Cottage, in the grounds of Windsor Estate, close to his adored grandmother, has raised eyebrows.


而说起Frogmore,这里曾是英国历史上著名的“不爱江山爱美人”的温莎公爵和辛普森夫人上演爱情传奇的地方。

 

他们的墓碑至今还在那里。

 

威廉哈里小时候也来过。

 

而女王将这里作为礼物送给哈里梅根,现在正在花费数百万英镑翻新。

 

要说哈里王子的担忧也不无道理。


威廉夫妇那里虽说有迷人的花园可以供三个孩子玩耍,但是孩子们可以到处跑的空间却十分有限。乔治和夏洛特在上下学时也时常被狗仔拍照跟踪。


Although the Cambridges do have a charming garden in which their three children can play, spaces for youngsters to run wild are severely limited.


George and Charlotte are regularly photographed by paparazzi on the school run.


(图源:hellomagazine)


只要在肯辛顿宫进进出出就会引人耳目,不论是善意的民众还是业余摄影师。为了防止窥探,肯辛顿宫左侧还新种了一排常青树,将一大片草地挡住,然而长势并不理想。


Any trip into neighbouring Kensington Gardens attracts attention, whether from well-meaning members of the public or the occasional photographer. And while attempts have been made to shield a large grassy area to the left of the palace from prying eyes, with a new line of evergreen trees, they have been slower-growing than hoped.


因此在这个区域休闲玩耍依然会被路人看到……


It means that anyone using the area for play or recreation can be seen from the nearby private road, often used as a thoroughfare by people walking to Kensington High Street or the gardens themselves.


作为王位的第二顺位继承人,威廉王子已经躲不开这样的安排,住在肯辛顿宫兴许是最好的选择。然而哈里王子却有更加自由的选择。


As second in line to the throne, William has no choice but to put up with the arrangement as he must have a permanent base in the capital - and Kensington Palace is probably the best option.


But Harry is no longer a direct heir to the throne and can be freer with his choices.


另有知情人士向邮报透露,肯辛顿宫有后花园,但是没有真正能让孩子们玩耍的地方,Frogmore是在温莎的安全区域(每年主宅只对公众开放几天)非常隐蔽安静,最重要的是可以保证隐私,没人会看到他们进进出出。


'The Cambridges have their garden in the back, which is nice, but there is no real other space for children to play in,' says one who knows the set-up well. 'Frogmore, which is inside the Windsor security zone [where the main house is only open to the public for a couple of days a year] is secluded, peaceful, tranquil and, most importantly, private. No one will see them coming or going.'


不过不管在哪里住,只要他们过得开心就好呀~

(图源:hellomagazine)


综合来源:harpersbazaar, the Mirror, the Sun, Daily Mail


微信公众号又改版

为了防止大家找不到最英国

来,给我们的加个星标吧~





收藏 已赞