聊一聊写作练习:怎样最大限度保证你写出来的英文是正确的?

2016年05月18日 英国学长帮帮帮


消极词汇和积极词汇这篇文章中,我提到了一种单词应用方法:造句练习,即对于刚学到的单词,结合常见的写作话题进行造句,这样可以加深对单词的理解。有读者提出了这样的问题:在进行造句写作练习的时候,怎样确保自己写出来的句子是正确的?会不会一不小心就写出了中式英语,还有出现用词和语法错误?


在回答这个问题之前,我们不妨先了解一下,英文写作中最容易出现哪些问题。明白了问题所在后,我们才能知道如何去避免它们。


英文写作中常见的错误主要可以归结为两大类:语法问题,用词以及搭配问题。


先说语法,对于中国的英语学习者来说,比较容易出现的语法问题主要有以下几种:主谓一致,句子衔接,非谓语动词。


主谓一致即谓语动词在人称和数上要和主语保持一致,主谓一致包括语法一致、意义一致和就近一致。我们有时候会看到这样的句子:Either the students or the teacher have gone to attend the lecture.  在"either …or","neither …nor","nor …but" 等句型中, 谓语动词的单复数由它前面最邻近的主语所决定, 所以句子的谓语动词have 应为has, 这里犯的就是典型的主谓不一致问题。这里还有另外一个例子:People gains weight and suffer from health problem for some reasons. 当 people 用于表示广义上的“人们”时应该为复数含义,因此谓语动词gains 应该改为gain


在英文写作中,句子衔接很重要,但却经常被人忽略。在句子衔接中要注意的是连词和标点符号的使用。比如对于句子:It is reported that graduate students’salaries are not as high as expected, some find it difficult to make ends meet. 句子的前后两个部分都是完整的句子,不能通过逗号来连接。这里可以使用连接词将前后两个部分连接起来,比如 It is reported that graduate students’salaries are not as high as expected, and some find it difficult to make ends meet.或者使用分号:It is reported that graduate students’salaries are not as high as expected; some find it difficult to make ends meet.


非谓语动词也是一个问题多发区。英语中的非谓语动词包括不定式、分词和动名词这几种形式,各种变换规则比较灵活,如果不小心很容易犯错。举个例子,要表达“出国读书是我的目标”,很多人会直接写 "Studying abroad is my goal.",但正确的写法应该是 "To study abroad is my goal." 这里用不定式短语作为主语,表示尚未做过的事情(出国读书)。如果使用动名词短语作主语,则表示已做过的事情。比如要表达“昨天见到她,让我很高兴”应该说 "Seeing her yesterday made me happy" 而不能说 "To see her yesterday made me happy"



除了上面提到的这三个问题外,其他的语法点如冠词,虚拟语气,时态,单复数等也值得我们注意。要减少写作中所犯的语法错误,巩固语法基础是关键的一环。对于语法基础巩固,建议每个人都去通读一两本语法书,建立起语法框架,并在大量阅读中不断巩固提升。关于这一点可以参考我之前写的文章 学好语法究竟有多重要?


写作中语法问题虽然出现较多,但解决起来还算比较简单,因为有语法书和大量的案例作为参考。最让人感到头疼的是用词和搭配问题,它们主要有以下几种:


1.误解词义导致的用词错误


英语中一词多义的现象很常见,如果对同义词和近义词的细微差别分辨不清,就会导致用词错误。举个例子,wish 和 hope 都能表示“希望”,但很多人会把这两个词混用。我曾经在一封电子邮件的结尾看到这样的句子 "I wish we will see each other soon." 这里就属于用词错误。一般情况下,我们用 wish 来描述不真实、不可能或可能性很小的事,用 hope 来描述可能发生、可能已经发生或可能是真实的事情。如果希望将来发生某事,不能用 wish +(that),而要用 hope,如果不注意这一点,就会造成误会。



2.不符合英语表达习惯导致的用词错误


单词的使用往往受到语法结构以及词语搭配等诸多因素的制约,英语中存在着很多约定俗成的表达习惯。大多数写得很别扭的英文,都是不遵守英语表达习惯,生造单词和搭配的结果。比如“获得知识”,不少人会想当然地写成 learn knowledge, 但正确的写法应该是 acquire/gain knowledge,又比如“他的课程给我们留下了深刻的印象”,有人会写成 "His lecture gave us a deep impression.",这里同样不符合英语的表达习惯。对于impression, 常用的表达是 make an impression on sb, 我们可以说 "His lecture made a deep impression on us.",但不能说 "His lecture gave us a deep impression."


3.误用词性导致的用词错误


很多人在写作时只注意了所选词的词义,而忽略了该词的词性,误把名词、介词和形容词当作动词、形容词、副词来使用,导致出现了用词错误。比如 "She doesn’t aware of the importance of free speech",这里aware 是形容词,而不是动词,当它作为表语时,应该带上连系动词,因此正确的写法是"She isn’t aware of the importance of free speech". 类似aware 这样的形容词还有alive, asleep, available,fond, keen, responsible,strict, worried, concerned 等,平时碰到的时候要多积累。


4. 误用介词


介词的使用可能是英语学习中最灵活,最难以掌握的一个部分了,即使是熟练的英语使用者也可能在介词的使用上遇到问题。比如这个句子"We are all concerned of her safety" 读起来似乎没什么问题,但实际上正确的表达应该是"We are all concerned about her safety","People should raise their awareness to health problem and adopt a healthy lifestyle", 也应该改为"People should raise their awareness of health problem..."




上面列举的这几种情况只是我们容易犯的典型错误,并非用词和搭配中会遇到的所有问题。解决用词和搭配问题远比解决语法问题要复杂,怎样恰当准确地使用一个词,词与词之间应该怎么搭配,这些更多靠个人经验和阅历,不像语法学习一样,有一套明确的如同公式一般的规则可以遵守。


虽然用词和搭配问题并没有放之四海而皆准的解决方案,但通过一些方法和工具,比如使用英英词典和搜索引擎,我们可以尽量减少在这方面所犯的错误。


初学者在练习写作时经常出现的问题是:受汉语表达习惯的影响,容易在写作中“创造”出一些英语中不存在的搭配和表达(比如 learn knowledge),而查词典能够有效减少这一问题的出现。


英语词典是一座巨大的资源宝库(可惜绝大多数人并不能真正意识到它的价值),充分利用好词典可以提升我们用词和搭配的准确度。几乎所有的写作都是从模仿开始的,而词典为我们提供了大量优秀的可模仿的样本(例句和各种搭配),在写作中遇到不懂的地方要学会翻出词典查一查,看看词典上是怎么用的,然后模仿它们,这样才能写出靠谱的英文。


对于上面提到的误解词义,不符合英语表达习惯,误用词性和介词这些问题,我们都可以在词典中找到相应的解决方案。


举个例子,对于knowledge 的搭配,朗文英英词典中就给出了非常详细的说明,它会明确告诉你,“获取知识”可以使用"acquire/gain knowledge",“扩展知识”则可以使用动词 broaden 或 expand  



又比如对于impression,词典中同样给出了make an impression on sb 这样的搭配




对于词义的辨析,词典同样能派上用场。之前有个学生写过这样一句话“Sports stars are glorified for their work in winning the honor for their countries”她的本意是想表达“体育明星因为能帮助国家赢得荣耀而受到崇敬”,但这里的用词有点问题。查一下词典你会发现,glorify 一般用于表示“颂扬,赞美上帝”或者“吹捧,美化(带有贬义)”,这里用来形容体育明星显然是不合适的。




那我们应该用什么词呢? 可以去找找glorify 的近义词,看看有没有符合要求的单词。柯林斯同义词词典给出了下面的结果



其中有几个词可以满足我们的要求,比如 revere, venerate, celebrate 




词典还能帮助我们快速确定介词的搭配。举个例子,有这样一句话 "However, some insist that schools also do their bit to provide children with lessons on how to be a good member in society" 这句话中介词 in 用得有没有问题呢? 究竟是 a good member in society 还是 a good member of society?  如果不确定的话,就查一查词典吧。怎么查呢?


一个思路是,先查询 member 这个单词,然后在词典给出的搭配和例句中,看看有没有 member __ society 这样的用法,如果有的话就可以确定介词。在朗文英英词典中我们发现了这样的搭配 a member of society, 因此可以确定介词应该是"of" 



如果是在电脑上使用Mdict 查单词,这里还有个小技巧可以加快查询速度。在 member 的查询结果中,按"Ctrl+F" 键可以调出全局搜索功能,然后输入"society" 可以快速定位含有society 的例句和搭配。



对于词典以及词典软件的用法,我在之前的文章  中有介绍过,感兴趣的同学可以查看。Mdict 软件和词典资源的下载链接是(如果打不开可以多尝试几次):


http://pan.baidu.com/s/1ntu1IvZ   密码:2a9w


除了词典之外,善于使用搜索引擎,同样能给我们的写作修改带来便利。举个例子,有个学生想表达“家长应该重视儿童的早期成长”,写出来的句子是 "Parents should be aware of the importance of the early ages in a child’s development",句子中的"early ages"用法有点奇怪,似乎也不够准确(一般只有 at/from an early age 这样的说法)。有没有更好的表达呢? 我们可以在谷歌上找找答案。


尝试着在搜索框中输入"early a child's development",下方给出的搜索提示中有 "early child development stages"这个用法



继续进行搜索后,我们会发现 stages 可以用来描述我们要表达的“儿童早期成长”概念,因此可以使用"early stages" 来代替 "early ages"




如果还不放心的话,可以在词典上反查"stage"这个单词,最终可以找到这样的结果:



我们最终可以将句子改为 "Parents should be aware of the importance of the early stages of a child’s development".


需要说明的一点是,使用谷歌等搜索引擎来扩展单词和确定用法时,需要对搜索结果进行筛选,因为互联网上的信息鱼龙混杂,既有正确的句子,也有严重错误的用法和表达。


怎样确定搜索出来的英文用法是正确的呢?一个简单的办法是,查看搜索结果的来源网站。如果搜索结果来自经济学人,纽约客,维基百科,BBC等权威外媒网站,那结果的可信度就很高,如果搜索结果出自脸书,twitter 等社交网络或者其他不知名网站,那其可信度就要大打折扣。


为了更快地确定某个网站上的搜索结果,我们还可以使用这个搜索指令“关键词+来源网站”。比如为了确定 "take a gap year" 这个用法是否正确,可以在谷歌上搜索 "take a gap year"+ the guardian, 指令的含义是:在卫报的官网上查找"take a gap year" 这个用法并返回搜索结果。



在搜索结果中我们发现这一表达被广泛使用,正确性有保证,可以应用到写作中。




除了使用词典和搜索引擎这些工具,要想写出正确靠谱的英文,平时大量的阅读积累也必不可少。在阅读中我们会不断接触到地道的,符合英文表达习惯的短语和句子,并在潜移默化中学习和使用它们,将它们变成表达中的一部分。比如对于这个句子 "It is getting harder to go anywhere without stepping on a piece of Lego-related hype"  如果你平时的阅读量很大,对英文足够熟悉的话,在读到 "It is getting harder to go anywhere" 时会很自然地反应过来,句子在接下来应该是 "without doing sth",原因无他,唯手熟尔。"It is hard to do sth without doing sth " 是一个很常见的句型,平时接触多了,在表达时也会自然而然地使用它们。


结语:


英文写作中常见的错误可以归结为两大类:语法问题,用词以及搭配问题。对于语法,要特别注意主谓一致,句子衔接,非谓语动词这三个问题,除此之外,还要注意巩固语法基础。对此,我们可以通读一两本语法书,建立起语法框架,并在大量阅读中不断巩固提升。对于用词和搭配,我们要注意词义,英语表达习惯,词性和介词这几个问题,并且学会使用词典和搜索引擎来扩展用词选择,减少用词和搭配的错误。在此基础上,平时大量阅读文章,不断内化地道的短语和表达,在写作输出时才能游刃有余。

收藏 已赞