这两天,小编的朋友圈和微博都被一大波“蓝瘦、香菇”刷屏了……
其实你们不知道,这位小哥和女友已经相恋6年,并且现在感情也一直稳定,想看他直播视频,请看到文章最后!
话说,有位广西南宁小哥失恋后录了一个视频,这句经典就出自他的口中!先来围观一下~
视频中的小哥满脸写着“生无可恋”,词句间尽是悲凉与无奈……
其实这是“夹壮”普通话,指的是广西的部分群众,普通话中夹带了壮族语言的发音,形成了很独特的一种“方言”。
听不懂?来看看百度提供的“音译版”:
“蓝瘦,香菇”,本来今颠高高兴兴,泥为什莫要说这种话?蓝瘦,香菇在这里。第一翅为一个女孩屎这么香菇,蓝瘦。泥为什莫要说射种话,丢我一个人在这里。
热心网友给出的普通话版解读:
难受,想哭,本来今天高高兴兴。你为什么要说这种话,难受,想哭在这里。第一次为一个女孩子这么想哭,难受。你为什么要说这种话,丢我一个人在这里。
然额,表情包已经不能满足大家的需要,来一发鬼畜rap~Hi起来!
咳咳,说了这么半天,你们这么开心,有木有考虑过香菇的感受!
“蓝瘦香菇”真的存在么?(本小编说的是真正滴菇类哦)
对此,网友们给出了专业的回答:真的存在!
并且他们还给出了真•蓝菇的名字:霍氏粉褶菌(Entoloma hochstetteri),也叫Hochstetter's blue pinkgill或Sky blue mushroom。
这几乎就是原图了!
这个,又蓝又瘦,满分!
虽然生活中见到的人不多,但是“蓝瘦香菇”其实还是很有名的~
比如,在新西兰的50元钞票上就有它的身影~
以及新西兰的80分邮票~
几乎一夜之间,“蓝瘦香菇”就火爆了中国的社交网络,但是一向“嗅觉”敏感的外媒,却似乎还没搞明白这是怎么一回事?!
澳大利亚SBS网站:中国网民为啥为“蓝瘦香菇”着迷?
为歪国小编的解读跪了
好了,言归正传,当你真正“难受、想哭”的时候,你会用英文表达吗?
先是“难受”:
1. grief:忧伤,悲伤
The grief of losing his son in the war still torments him.
在战争中失去儿子的忧伤依然折磨着他。
2. condolence:哀悼
People expressed their condolences by wearing a black bandage on their arm.
人们臂带黑纱表达悼念。
3. sorrow:悲伤(有时有懊悔,不幸之意)
He told me with sorrow that his mother was very ill.
他伤心的告诉我,他妈妈病得很重。
4. agony:(精神或者肉体上的)极大悲伤和痛苦
They suffered the agony of watching their comrades burn to death.
他们看着同志被活活烧死,内心极为痛苦。
然后是“想哭”~ 哭也分很多种呐~
1. bawl指“嚎啕大哭”;
2. blubber相当于中文的“放声大哭”,有时也指“无理取闹地大叫大哭”;
3. sob多指“尽力抑制感情时的流泪,或者受到委屈而无处诉苦时的抽噎”;
4. wail指“由于悲伤或哀痛而尖声地哭哭啼啼”;
5. 最常见的cry指“由于某种感情而流泪,哭着表示悲哀或痛苦,强调发出声音”,而weep则与它相反,指“从心底发出来声泪俱下的恸哭”,流泪多于哭声。
“蓝瘦、香菇”小哥直播视频
▼
旭飞移民——用心服务,成就客户!
旭飞移民致力于以全新客户体验为宗旨打造和完善移民服务体系,成功为近万名客户提供优质服务,积累了丰富的经验。经营产品由最擅长的加拿大及美国,延伸至澳大利亚、新西兰、意大利、德国、英国、西班牙、葡萄牙、匈牙利、希腊、塞浦路斯、新加坡、香港、马耳他、安提瓜、多米尼克等国的移民、留学、海外投资及商旅生活服务。
如果您有相关需求,可以随时咨询我们!
您可以:
1、关注我们的微信(底部可扫码关注),通过微信对话框在线咨询,有问必答!
2、拨打24小时免费贵宾热线:400-889-7875
3、访问官网:http://www.escxf.cn