留学生初到歪国那些令人喷饭的英语笑话。
where are you from? 留学地:美国
第一次打电话叫TAXI,对方问“where are you from” 我回答CHINA。还在奇怪叫 taxi 还分国籍?
对方可能以为我在搞笑,很郁闷的说“sorry, we can not do that。” 我一听,火大。怎么有种族歧视啊。就问: why? 对方愣了半天,挂了。
提示:好吧,我承认这个有点类似“—How are you ? —Fine,thank you。”的这种条件反射,可惜人家出租车司机只是想知道去哪接你罢了。
Bill bill? 留学地:加拿大
来加拿大的时候,去学校上课谁都不认识,然后中午自己吃饭。听同学说有家的咖啡很不错,然后就想去买。然后走错地方了,跑一个法国餐厅了,然后就坐下来了,点了个最便宜的。
吃完饭,不知道咋埋单。然后看到隔壁桌有个男的说bill。
就听到bill这个词了,然后就把服务生叫过来说:"Iam
finished,bill bill"
然后还顺势用手做手枪的手势指着账单给那女的看,然后人家吓坏了。然后叫了俩男的过来,把我朋友也吓坏了,解释了半天才出去。
提示:要买单怎么说?口语中:“Check,
please!”或 “Bill, please!”就是最地道的表达了!还可以这样表达 “Waiter,I'll take the
check。”
其他关于付帐的相关表达还有:pay
the tab / pay the bill / foot thebill / square for the meal
等。
Leg?Ham! 留学地:英国
一朋友第一次来英国正好遇上入关检查特严,她妈妈让她给这边的一个朋友带了个金华火腿结果被狗狗闻出来了就被领去office了。然后officer就要她解释用报纸包起来的东西是什么……
我那同学说leg……
然后那officer一脸被吓到的表情,问了句"Pardon?!"我那朋友很大声重复说leg!
她说我当时想那officer怎么连火腿都不懂,还特地在腿上比划了半天leg啊leg就是leg啊……
提示:让我们复习一下火腿怎么说吧~是
ham 哦。而 leg 则是腿部的统称,第一反应是人腿。所以officer绝对被震惊到了呢~
Yes or No?
有次房东问我
Did u eat anyting yet? 我说no。
她听后重复了一遍
So u didn't eat anyting. 我说 yes。
房东老太太犹豫了下又问"Did
u eat ?" 我说 no。
她接着说
So u didn't eat 。我说 yes。
估计她当时要崩溃了
提示:这应该是个很老的段子了,无奈小编每次听还是会觉得很好笑。文化差异这东东还真根深蒂固呢。于是再复习一次吧。
英语国家的说话习惯是按照事实情况回答,吃了就是Yes,没吃就是No,不管问句是以肯定开头还是否定。
外带怎么说?
初来乍到,跑到麦当劳点餐。虽然紧张,但之前表现都很是不错,一直维持到服务员问:“
here or to go?”
第一次接触外带餐这词,还好思维敏捷马上明白过来了,可是嘴上紧张,对着那男服务员直接喊出"Let’sgo!"。服务员石化3秒后,说了句OK。
提示:for
here: 在这儿吃;to go: 打包带走。这两个词很常用,大家要记得哦。
自由女神像怎么说?
刚到US的朋友,到了纽约,想去看自由女神,但是不知道路。于是乎在路边抓一个白佬
--Hi, do you know where is the free woman?
白佬愣了半天,支支吾吾:I...
don't know...Tell me when you know it。
提示:自由女神的正确说法是“Statue
of Liberty”。而这里的free,可以理解成“免费的”。于是这句话自然囧到人家老外了。
内容来自网络,供大家分享。
感谢您关注我们事德国际微信平台YESeduimmi