▼
如果你去一家餐厅,菜单上出现了“CHING CHONG”涉及辱华这样的字眼,你会怎么做?
“Ching Chong”是带有侮辱意味,用来模仿和嘲笑华人或其他亚裔人士讲母语时的声音。这个词来自排华法案期间,是北美长达数十年的排华史中最经典的一个代表,最早起源于华工帮助修建太平洋铁路的时代。
另外,中国人以龙的传人自居,清朝时被外国人骂为“清虫”(Ching Chong)。美国人说这个词,是因为他们觉得中文是某种低能的愚蠢的语音,是一种纯粹的取笑。
无论是在澳洲还是其他国家,“Ching Chong”都是一个带有歧视色彩的词汇。
上述说的这家餐厅就开在了澳洲珀斯,老板竟然是个华裔...
此事一出,网友和顾客也是都炸了,不能忍!纷纷表示要坚决抵制这种行为。
不过华裔老板却表示,自己用了这个菜单三年,这个名字是被他的马来西亚同胞启发后才取的。
今年4月,Lisa Chappell 到这家餐厅吃饭,看到菜单上这个汉堡的名字时,就感觉不舒服,觉得受到种族歧视,她本想转身就走,无奈孩子已经把饮料打开了。
后来,她也表示希望老板能把菜单名字改了,但是被店家拒绝了。
目前,此事已经被曝光,强大的网友们也开始用实际行动来抵制这家“无知店面”,他们还在网上发起了联名请愿书,希望店家能改进把名字改了。
有人认为不能纵容这个老板的无知。 如果允许他这样做,那么其他人也会这样做,然后局面就会很难看。
也有人觉得老板是亚裔人,他有权利给自己的汉堡取名“Ching Chong”,有些人还对Chappell女士发起了人身攻击,。
你怎么看?
/ 划重点 /
如果你在国外遇到一些很奇怪或者带有歧视色彩的语言攻击时,千万不要心大的觉得自己想多了,无所谓。
也许你觉得这些词表面意思没什么,但当考虑到其背后涉及到的历史,这些词是非常带有侮辱性的!
你可能没有被说过的经验,了解的也不是太多,但是如果外国人说出这些词,一定不会是单纯的。
就连老外都提醒,面对对方不礼貌行为,你千万不能把对方想的单纯。
遇到以下这些自带歧视的英语辱华词汇,请一定要注意!
Kat是美国人,Sid是中国人
总结的这些老外对亚洲人的侮辱性词语和动作,并不是仅靠个人观点,而是根据美国的黑暗历史以及经验得出来的。
这些带有侮辱性的言论,大多来自美国19世纪的排华法案。
当时,许多华人因为淘金热到美国寻找机会,美国白人觉得这是邪恶的外国人来抢工作,就创造了许多羞辱和歧视华人的词汇。政府还颁布了排华法案:美国欢迎世界上任何国家的人,除了华人。
这条臭名昭著的法案一直延续到1943年才废除,而许多侮辱性的词汇却一直流传了下来。
01
/ Chink /
Chink 意译为窄眼、小缝隙,是一个非常非常挑衅的词语,挑衅程度和形容黑人的“Ni***”差不多。
林书豪曾被ESPN的记者用“Chink in the armor”来形容,虽然这个词一语双关,一方面意为“盔甲的裂缝”,但也可以解释为“穿盔甲的中国佬”。
但公然使用这种侮辱性句子是很无知的行为,这个记者最后被开除了……
/ Chinaman /
这个词,表面上看起来是无害的,就像Frenchman(法国人)、Irishman(爱尔兰人)一样,但如果你知道它背后的历史,就不会这么认为了。
这个词在排华法案期间被广泛使用,那时候大家都在歧视华人,所以“Chinaman” 是被用来贬低华人的。
如果现在还有人用这个词,他脑子很可能想的是一个非常低贱的华人漫画人物。
/ Oriental /
这个词的使用要看语境,在某些情况下,可以正常使用,但是它背后有着非常奇怪的含义。
如果用这个词来形容物品,是没有问题的,比如Oriental rugs(东方的地毯)。但如果用来形容人,可能脑子里联想的,是一个留着辫子、躺在鸦片馆里吸鸦片的人物形象。
现在的年轻人都会注意这个细节,年纪大一点的不一定。
就连奥巴马,都将这个词从法律中删掉了。
04
/ Jap&Gook /
“Jap”是Japanese(日本人)的缩写,在二战期间成了侮辱性的词,专门歧视日本人,而“Gook”则被用来歧视韩国人。
中国人可能会觉得,自己与这两个词无关,可问题是,很多美国人根本分不清也不在乎你到底是哪国人。
这两个词,就是被用来无差别歧视亚洲人的。
/ Ching Chong /
还有最开始提到的Ching Chong,这就是一种存粹的取笑,大家的愤怒也是有原因的。
/ Dog eater/
这个词来自所有亚洲人都吃狗的刻板印象,所以觉得亚洲人都是野蛮人。
如果有人问你是否吃狗肉,不用理他...
/ Pulling your eyes back /
在欧美人眼里,黄种人都是小眼睛,所以一些人经常会用眯眼的动作来嘲笑亚洲人。
也劝一些中国人不要为外国人洗白了,这个动作本身就带有歧视亚洲人的含义,一个非亚裔,真的没有任何借口可以开脱。
比如Gigi Hadid也曾因为眯眼模仿佛祖饼干,让大家觉得她在嘲笑和歧视亚裔。
/ Jackie Chan、Bruce Lee、Ling Ling… /
这些都是人名,如果你的英文名就叫这个,那没有问题。
但如果这根本不是你的真名,外国人却莫名其妙地用这些名字来称呼你,就是在歧视你。
如果你到外网去搜“LingLing”,就会发现与这个名字相关的网络流行图,全是和吃狗相关的。
一样的道理,叫你“Bruce Lee...”不是觉得你很酷,而是说:哈哈,你这个亚洲人。
如果在生活中真的遇到这种事情,小编的想法和他们也是一样的:原则上的事情,不能忍。
- End -
/ 推荐阅读 /
△法式松饼 刘涛同款 5分钟轻松搞定