《纽约时报》向英国人发征稿线索,结果被一群逗逼彻底整崩溃了…

2018年12月20日 最英国


文| 21世纪英文报(i21stCentury)


作为美国知名媒体,《纽约时报》有时候也会从读者群中“征稿”,以此获得新闻线索。不过最近,他们的一则征稿广告,却被群嘲了……

前几天,《纽约时报》在推特上搜罗线索:

The New York Times asked readers to share experiences of petty crime in London:



“你在伦敦经历过轻微犯罪吗?告诉我们你的故事(你提交的内容会被选择性发布)。”

推文下面的链接是一条新闻,为《纽约时报》的驻伦敦记者Ceylan Yeginsu的报道,提及近十年来英国的紧缩政策使得伦敦警察“无法追查涉及轻微财产犯罪的嫌犯”。

In an article linked to the tweet, written by the Times's London correspondent Ceylan Yeginsu, the journalist claimed that a decade of austerity has left police in the capital 'unable to pursue most suspects involved in minor property crimes'.

Yeginsu希望读者可以讲述类似“警察对轻微犯罪办案不利”的事件,同时还表示自己也曾是入室盗窃的受害者。

Ms Yeginsu put out a call for people to re-tell their stories of the police's failure to deal with so-called 'petty crimes', and said she had been the victim of a burglary herself during her time in London.

然而这么一条正经八百的帖子,评论区却成为“轻微犯罪”的翻车现场,网友们的英式幽默秀得飞起:

But it didn’t go exactly according to plan as the Times’ Twitter feed was flooded with plenty of dry wit from sarcastic Brits, who shared their “petty” inconveniences.

其中不少都是
伦敦人不爱“尬聊”系列:
“一次,一个邻居居然试图跟我聊天。”


“我跟别人打招呼问候近况,他们居然真的告诉我了。”
 

“一个陌生人在地铁里和我搭话,然后我就报告警察叔叔了,毕竟在地铁里和陌生人聊天是犯法滴!”

伦敦高物价引发不满:
 “昨天我花了5.7英镑喝一杯,酒保还跟我称兄道弟。如果他真是我哥们,就不会卖我5.7英镑一杯了。”


“6英镑一杯,光天化日的抢钱!”

 

“莱斯特广场的Odeon影院,电影票要40英镑!”

以及各种“犯罪现场”:
“前面的人帮我拉门,而我还在十英尺开外,所以就不得不跑过去,还得假装很感谢他。流汗到冒烟……”


“去拜访朋友,他们居然没问我旅途中的情况,我也就没办法告诉他们路途中的交通情况……再也不去看他们了。”


“点了一杯茶,但是他们却把奶先加进去了!”

还有总结陈词:

“都很有意思,但这个是严肃的:‘您先请’,进入一个咖啡馆的时候,我让一位女士先进去了,结果还没等我说‘不,不,美好的女士我坚持您先进’,她就走进去了……而且还点了一个我想要的午餐,还是店里最后一份。我几乎要嘘她了,但我不是只动物。”

网友表示动物确实不那么克制:犯罪实锤!

“我曾经目击一只鸽子,在公园的椅子上偷一堆老夫妻的蛋黄酱!”

尽管有众多“轻微犯罪”的故事贴出,不过《纽约时报》和记者本人都没有做出回复……

Neither the New York Times nor the journalist who made the appeal have responded to the overwhelming number of case studies they have received.

可以说,你们这些网友也是很会玩了……

综合来源:Daily Mail,Huffington Post,New York Times,The Guardian

-END-


微信公众号又改版

为了防止大家找不到最英国

来,给我们的加个星标吧~





收藏 已赞